3 Ocak 2014 Cuma

Arctic Monkeys - Mardy Bum

Mardy Bum
(Mardy Bum'ın göt gibi hakaretli anlamları vardır ama genelde Amerika'da kullanılır. İngiltere'de daha çok asık surat anlamına gelir. Şarkıda da kastedilen budur.)

Now then Mardy Bum
Öyleyse asık surat 
I see your frown

Çarık kaşlarını görüyorum 
And it's like looking down the barrel of a gun
Ve bu bir silahın namlusuna bakmak gibi
And it goes off

Ve o silah patlıyor
And out come all these words

Ve tüm bu sözler dışarı çıkıyor

Oh there's a very pleasant side to you
Oh senin çok daha hoş bir yanın da var

A side I much prefer
Daha çok tercih ettiğim bir yan

It's one that laughs and jokes around

Gülüp eğlenen yanın
Remember cuddles in the kitchen

Mutfakta sarılmalarımızı hatırla
Yeah, to get things off the ground *
Evet, olayı başlatmak için
And it was up, up and away

Ve başlıyor, uçup gidiyoruz
Oh, but it's right hard to remember
Oh, ama bunu hatırlamak tabi çok zor
That on a day like today when you're all argumentative

Bunun gibi çok tartışmacı olduğun bir günde
And you've got the face on

Ve o suratı takındın yine

Well now then Mardy Bum

Öyleyse asık surat
Oh I'm in trouble again, aren't I?

Başım yine belada, değil mi?
I thought as much

Ben de öyle düşünmüştüm
Cause you turned over there

Çünkü buraya doğru döndün
Pulling that silent disappointment face

Yüzüne o sessiz, kırgın 
The one that I can't bear

Katlanamadığım ifadeyi takınarak


Can't we laugh and joke around?
Gülüp eğlenemez miyiz?
Remember cuddles in the kitchen

Mutfakta sarılmalarımıızı hatırla

Yeah, to get things off the ground
Evet, olayı başlatmak için
And it was up, up and away

Ve başlıyor, uçup gidiyoruz
Oh, but it's right hard to remember
Oh, ama bunu hatırlamak tabi çok zor
That on a day like today when you're all argumentative

Bunun gibi çok tartışmacı olduğun bir günde
And you've got the face on

Ve o suratı takındın yine


Yeah I'm sorry I was late

Evet özür dilerim geç kaldım
Well, I missed the train

Şey, metroyu kaçırdım
And then the traffic was a state

Trafik de o biçimdi
And I can't be arsed to carry on in this debate

Ve bu tartışmayı devam ettirmeyi götüm yemiyor şimdi
That reoccurs, oh when you say I don't care

Bu tekrar oluyor, oh sen umrumda bile olmadığını söylediğinde
Well of course I do, yeah I clearly do!

Tabii ki umrumda, evet görünüşe göre umrumda! 


So laugh and joke around
O zaman gül ve eğlen
Remember cuddles in the kitchen
Mutfakta sarılmalarımızı hatırla

Yeah, to get things off the ground
Evet, olayı başlatmak için
And it was up, up and away

Ve başlıyor, uçup gidiyoruz
Oh, but it's right hard to remember
Oh, ama bunu hatırlamak tabi çok zor
That on a day like today when you're all argumentative

Bunun gibi çok tartışmacı olduğun bir günde
And you've got the face on

Ve o suratı takındın yine.


*Nasıl çevireceğimi bilemedim. İngiliz slangi galiba. Anlamını tam olarak bulamadım. Ayaklarını yerden kesmek deyimine benziyor ama ayak yok ortada. Hem bir şeyi başlatmak hem de uçmak olarak kullanıldığından böyle dedim ama sanırım seks falan kastediyor, yine de uçmak dedim.